IBARRA. Afrique: continent des origines, développement et résistance, territoires et palenques, mémoire collective et savoirs ancestraux, musique festive, chants pour la vie et la mort. Tels sont les thèmes du module d'Éducation Ethnique Afroéquatorienne de la cinquième année de l'éducation de base.
Activité. Dès cette année académique 2013-2014, dans 31 établissements de la région de Valle del Chota, la vallée du Fleuve Mira et à Salinas, 4 000 élèves de première année de l'éducation de base à la troisième année du secondaire auront la matière d'Ethno-Éducation Afrodescendantes répartie dans 13 modules éducatifs.
Ce processus se concrétise après 14 années d'attente, époque où l'enseignant Iván Pabón, un des promoteurs de l'ethnoéducation commença à évoquer ce sujet.
“Les enfants et les adolescents pourront apprendre par le biais de documents écrits sur l'histoire et sur les leaders ”, commente Pabón.
L'idée a pour but de changer le curriculum national car “à l'école, on ne nous a jamais rien enseigné sur nos originnes, notre culture et sur notre histoire ”, précise-t-il.
ACTIVITÉ. Une commission d'enseignants a été constituée pour élaborer les modules . C'est lors de l'année académique 2005 - 2006 que furent lancés les premiers travaux sur les modules dans les écoles 19 de Noviembre, de la Concepción et à Carpuela dans Valle del Chota.
Puis en 2007 s'est tenu un atelier de concertation thématique. Pabón explique que la Fédération des Communautés Noires d'Imbabura et de Carchi ( Feconic) a soutenu le processus et que l'impression des modules d'Ethno-Éducation Afroéquatorienne a été réalisé avec l'aide du Prodeci, de la Direction de la Culture de Carchi, de la Corporation de Développement Afroéquatorien (Codae) et du Ministère de l'Éducation.
L'idée est que l'on incorpore cet enseignement non seulement dans les régions où vivent les afrodescendants mais aussi dans le programme national “pour que ça ne reste pas seulement avec nous, mais que ça puisse emprunter un chemin parallèle ”, souligne Iván Pabón. 13 000 modules ont été imprimés pour cette année académique.
Traduit de l'Espagnol par Guy Everard Mbarga http://guyzoducamer.afrikblog.com
http://www.elnorte.ec/ibarra/cronica-urbana/42648-etnoeducaci%C3%B3n,-una-realidad.html